Перевод с украинского:
Любовь, она придёт когда-нибудь –
Безмерная, какой и не бывает!
И понапрасну сердце пыл скрывает:
Упорствуя, огонь отыщет путь,
Найдёт лазейку… Удержать нельзя –
Для тяги той не выдумано вьюшки!
И в дар от Солнца сеются веснушки,
Сквозь невесомость облаков скользя…
Весны дивертисмент не то чтоб нов,
Но кто с непринуждённостью прелестной
Добавит небывальщины чудесной
В заботы дня и безысходность снов?..
Кто солнечными зайчиками будит?..
…Пусть нежность эта век со мной пребудет!
_____________________
Оригинал: http://www.stihi.ru/2018/02/14/5551
Нечувана, небачена Любов –
А іншої у Тебе не буває!
Як почуття ті серце не ховає,
Випорскують вони тендітно знов:
З усіх усюдів, із усіх шпарин
Я чую їхнє тихе жебоніння!
А Сонце – щедро сіє ластовиння
Крізь невагомість пелюстків хмарин...
Дощами зачинаючи Весну,
Весела березневість закружляла –
Чарівності казкової налляла
У денний клопіт і до мого сну...
Ще й ніжністю наповнюються груди ж,
Як «сонячними зайчиками» будиш !..
_______________________
Гифка: http://www.gifki.org/cat-solnce-278.htm