Нечувана, небачена Пер. Р. Батищевой В. Агаповой

Маргарита Метелецкая
   
            
       «Господи! Кто подобен Тебе?». Ничего нового не сообщает Тебе человек, исповедуясь в том, что происходит с ним, ибо не закрыто взору Твоему закрытое сердце, и не отталкивает человеческая жесткость десницу Твою: Ты смягчаешь ее, когда захочешь, милосердуя или отмщая: «и нет никого, кто укрылся бы от жара Твоего». Да хвалит Тебя душа моя, чтобы возлюбить Тебя. Неумолчно хвалят Тебя все создания Твои: всякая душа, обратившаяся к Тебе, своими устами; животные и неодушевленная природа устами тех, кто их созерцает. Да воспрянет же в Тебе душа наша от усталости: опираясь на творения Твои, пусть дойдет к Тебе, дивно их сотворившему: у Тебя обновление и подлинная сила."
            Блаженный Августин Аврелий "Исповедь"



       Нечувана , небачена Любов -
       А іншої у Тебе не буває !
       Як почуття ті серце не ховає ,
       Випорскують вони тендітно знов :

       З усіх усюдів,із усіх шпарин
       Я чую їхнє тихе жебоніння !
       А Сонце - щедро сіє ластовиння
       Крізь невагомість пелюстків хмарин...

       Дощами зачинаючи Весну ,
       Весела березневість закружляла -
       Чарівності казкової налляла
       У денний клопіт і до мого сну...

       Ще й  ніжністю наповнюються груди ж,
       Як "сонячними зайчиками" будиш !..



                Перевод - Фили-Грань
                http://www.stihi.ru/2018/03/13/5218

Любовь, она придёт когда-нибудь –
Безмерная, какой и не бывает!
И понапрасну сердце пыл скрывает:
Упорствуя, огонь отыщет путь,

Найдёт лазейку… Удержать нельзя –
Для тяги той не выдумано вьюшки!
И в дар от Солнца сеются веснушки,
Сквозь невесомость облаков скользя…

Весны дивертисмент не то чтоб нов,
Но кто с непринуждённостью прелестной
Добавит небывальщины чудесной
В заботы дня и безысходность снов?..

Кто солнечными зайчиками будит?..
…Пусть нежность эта век со мной пребудет!


                Перевод - Валентины Агаповой
                http://www.stihi.ru/2018/03/05/7631


Неизреченной нежности Любовь,
Иной же у Тебя и не бывает!
Как чувства эти сердце не скрывает,
Неудержимо вспархивают вновь:

И отовсюду, изо всех щелей,
Я лёгкое их слышу трепетанье!
И -  солнечных веснушек осыпанье
Сквозь облачка, что лепестков белей.

Дождями начинается Весна,
Вот весело в берёзках закружилась,
Очарованьем сказочным пролИлась
В дневные хлопоты, в блаженство сна.

А грудь переполняет нежность – любишь,
И «солнечными зайчиками» будишь!.



                Перевод - Риммы Батищевой
                http://www.stihi.ru/2018/03/01/6288


Невиданная, главная Любовь,
Она - Твоя ! И нет на свете краше!
И , если захочу упрятать даже,
То чувство нежно вспыхивает вновь!

И отовсюду, даже из щелей
Я слышу это тихое журчанье!
А солнечных веснушек высыпанье
Сквозь туч эфирность льётся , как елей.

Дождями открывая вновь Весну,
Кружится март веселым, лёгким вальсом!
Предчувствием невиданного счастья
Он вносит в будни радости волну!

И лучиком от солнца пробужденье
В груди рождает нежное томленье.


                Перевод - Светланы Груздевой
                http://www.stihi.ru/2018/02/20/111


Неслыханна, невидима Любовь –
А у Тебя не может быть иначе!
Как ловко сердце чувства ни запрячет,
Но выпорхнут они изящно вновь:

Со всех «повсюду», изо всех щелей
Я слышу их шуршанье-лепетанье!
А  Солнце щедро сеет веснушчанье
Сквозь невесомость лепестков-лилей…

Дождями заневестилась Весна.
Берёзовость в азарте заплясала –
И волшебства из сказок добавляла
В дневные хлопоты, в этюды сна…

И грудь переполняет нежность сладко,
Как Солнца "зайчиком" пробудишь Ты украдкой !



                Поэтический отклик - Соловей Заочник



               
  В журчанье марта силища Любви -
неслыханной, невиданной, от Бога!
Она коснётся каждого, любого
и призвана спасти, благословить...

По капле собирается в поток,
хоть поначалу ручеёк так робок -
проламывает лёд, крушит сугробы,
забыв, что был так слаб и неглубок...

Становится полнее и быстрей,
вселяет на хорошее надежды,
и зимние промокшие одежды
всё тоньше, и темнее, и пестрей...

И вот уже до дна полны весной,
и радость бьётся талою волной!

                Перевод - Анатолия Гончарова
                www.stihi.ru/2018/04/22/5551


Невиданно незримая Любовь-
такая у тебя одной случалась!
Как чувство это в сердце мне стучалось,
и вот стучит неудержимо вновь.

И отовсюду,изо всех щелей,
неслышное я слышу трепетанье...
Веснушек сеет солнце осыпанье
сквозь невесомость облаков щедрей...

Дождями накликая на Весну,
мир весело в берёзках закружился...
Я в сказке той и спать бы не решился,
в очарованье дня бы - не уснул.

И, нежностью наполненные  груди,
Ты "солнечными зайчиками "будишь...