Г. Гейне. Предсказание. Немецкой свободе

Аркадий Равикович
Heinrich Heine.(1797-1856).Verheissung

В болотах твои не будут,
Воля немцев, вязнуть ножки,
Будешь щеголять в чулочках,
Новые носить сапожки!

Голову твою согреет
В холод шапка меховая,
Твои уши защищая
В дни, когда морозы злее.

И еду, и пива кружку
Ты получишь, и квартиру!
Только не давай Сатиру
Заманить себя в ловушку!

Но смири свой нрав неистовый,
Не бросайся зря словами
Пред высокими чинами
И пред герром бургомистром!

Перевод с немецкого 22.03.18.

 XV.
 Verheissung.

Nicht mehr baarfu; sollst du traben,
Deutsche Freiheit, durch die Suempfe,
Endlich kommst du auf die Struempfe,
Und auch Stiefeln sollst du haben!

Auf dem Haupte sollst du tragen
Eine warme Pudelmuetze,
Da; sie dir die Ohren schuetze
In den kalten Wintertagen.

Du bekommst sogar zu essen -
Eine grosse Zukunft naht dir! -
Lass dich nur vom welschen Satyr
Nicht verlocken zu Excessen!

Werde nur nicht dreist und dreister!
Setz’ nicht den Respect bei Seiten,
Vor den hohen Obrigkeiten
Und dem Herren Buergermeister!