Бык и Oлень. По Г. Э. Лессингу

Аркадий Равикович
G.E.Lessing.(1729-1781) Der Stier und der Hirsch

У тихой речки, на лугу,
Где шелестел густой тростник,
Щипали сочную траву
Худой Олень и толстый Бык.
- Хоть ты худой, - промолвил Бык,
  Но носишь мощные рога.
  Вдвоём с тобою одолеть
  Любого можем мы врага.
  Мы даже нападенье Льва
  Вдвоём способны отразить...
  Что на подобные слова
  Ты мне способен возразить?
- Зачем? - сказал ему Олень, -
  Мне перед страшным Львом дрожать?
  Ещё есть ноги у меня,
  Мне проще просто убежать!

Поэтическое переложение с немецкого 16.06.18.

 Der Stier und der Hirsch

Ein schwerfaelliger Stier und ein fluechtiger Hirsch weideten auf einer Wiese zusammen.
Hirsch, sagte der Stier, wenn uns der Loewe anfallen sollte, so lass uns fuer einen Mann stehen; wir wollen ihn tapfer abweisen. – Das mute mir nicht zu, erwiderte der Hirsch, denn warum sollte ich mich mit dem Loewen in ein ungleiches Gefecht einlassen, da ich ihm sichrer entlaufen kann?