Рубайят-117

Тимофей Бондаренко
117
О кравчий! Моя печаль громко вопиет,
Моё опьянение превысило меру.
Хоть и седина в моих волосах, радостен я,
Так как из-за твоего [нежного] пушка моя старая голова стала ранней весной.
----------------------------------------------------
1)
О кравчий, громко вопиет моя печаль
Я опьянен превыше меры но не жаль,
Я радостен, хоть волосы седые
От твоего пушка весню стала старь.

2)
Моя печаль, о кравчий, громко вопиёт,
Я свыше меры пьян, в душе моей полет,
Я радуюсь, пусть волосы седые,
От твоего пушка - весна во мне цветёт.
----------------------------------------------------
Достаточно точно никто не перевел. Лучшее:

Саки! Печалью грудь моя полна,
Без меры нынче выпил я вина.
Пушок твоих ланит так юн и нежен,
Что новая пришла ко мне весна.
(В. Державин)
====================================================
О данном проекте см. Рубайят-000
http://www.stihi.ru/2018/06/30/960