Под ля

Левицкий Эдуард
Сеет, как Сидор от пива, в простор
Дождик, долдонит по «до»,
Ветер смакует дробь, как дирижер,
Сам пропустивший ведро.

Стонет безнравственный кот во дворе,
Кошке впендюрил в углу,
Тянет, проклятый, одну ноту «ре»,
Слушать его не могу.

Но постепенно сменил крик на «ми»,
С примесью жалкого «си»,
Видно ему прищемили дверьми,
То, что степенно носил.

Тут я из шкафа достал дробовик,
Туго набил в дула «соль»,
«Фа» покОтилось, вот это был Григ!
Кот сел зализывать боль.

Сидор смотрел, как дымится струя,
После под «ля» спел куплет,
Плюнул мне в морду, сказал хмуро: Бля!
Что ты несёшь всюду бред?



Первоисточник: Дмитрий Рыбьяков "Нота Ля"
К сожалению, после этой пародии автор переписал весь текст
и изменил его название, на "Дождь", избавился от перла,
где у него нота Ля под действием бемоля превращалась в "бля".
Вот, что получилось в результате: http://www.stihi.ru/2018/07/06/5405
Приятно, что пародия очень быстро достигла цели.