Рубайят-184

Тимофей Бондаренко
184

В том виде, в котором я вижу дела мира,
Всё, что есть в мире, представляется мне никчёмным,
Слава Аллаху, во всём, куда ни посмотрю, -
Я вижу своё несчастие.
---------------------------------------------------
Дела мирские вижу в свете тёмном,
Все в мире представляется никчёмным,
Хвала Аллаху, что куда ни посмотрю,
Свое несчастие я вижу отражённым.
---------------------------------------------------
Хорошего перевода в сборнике не обнаружил.
Относительно получше:

В том виде, в коем я мирской порядок вижу,
Ничтожным вижу мир, во всём упадок вижу.
На что ни погляжу - да славится Аллах! -
Всё корни бед своих и слёз осадок вижу.
(Л. Пеньковский)
====================================================
О данном проекте см. Рубайят-000
http://www.stihi.ru/2018/06/30/960