Рубайят-238

Тимофей Бондаренко
238
Этот кувшин, как и я, был несчастным влюблённым,
Был в плену у завитков кудрей красавицы.
А эта ручка, которую ты видишь на горлышке, -
Та самая рука, которая обнимала шею возлюбленной.
---------------------------------------------------

Этот кувшин, как и я, был когда-то несчастным влюблённым,
Плен выносил завитков и кудряшек красотки со стоном.
Ручка, которую видишь на горлышке у кувшина -
Это - рука, обнимавшая шею ее упоенно.
---------------------------------------------------
Наиболее точный перевод:

Вот - кувшин: как я теперь, он - любил, несчастный,
Находясь в плену кудрей девушки прекрасной...
Ручка же, которую видишь ты на горлышке, -
Та рука, что милую обнимала страстно!..
(С. Словенов)

====================================================
О данном проекте см. Рубайят-000
http://www.stihi.ru/2018/06/30/960