Мэри Элизабет Фрай Не плачь над могилой моей

Валентин Савин
Об авторе
Мэри Элизабет Фрай - американская поэтесса. Родилась в Дейтоне, штат Огайо в 1905 году. В три года осталась сиротой. В 1927 году вышла замуж за Клода Фрая. Он в то время занимался бизнесом, она цветами. В 1964 году овдовела. Умерла в 2004 году в Балтиморе в возрасте 98 лет.
Мэри увлекалась поэзией. Писала стихи, не принёсшие ей ни известности, ни славы. В 1932 году она написала стихотворение, которое ходило в копиях по рукам, считалось народным. Автор оставался неизвестным, пока в 1990 году Мэри не подтвердила, что написала она.
Посвящено оно маме, проживавшей в доме поэтессы девушки-еврейки, которая не смогла поехать на похороны в Германию из-за антисемитских выступлений и оплакать смерть мамы.

Мэри Элизабет Фрай
Не плачь над могилой моей 

Не плачь над могилой моей. 
Меня там нет, не сплю я в ней.   
Я вслед ветрам шальным бегу. 
Я чистый жемчуг на снегу.*
Я солнечный свет для зерна,
Я дождиком напоена. 
Когда проснёшься в тишине, 
Я буду мчаться в вышине
Со стаей птиц встречать лучи. 
Я стану звёздочкой в ночи.    
Не стой, не плачь, не трать слова.
Меня там нет. Я не мертва.
---------------
* В оригигале diamond - алмаз
 
Mary Elizabeth Frye
Do Not Stand At My Grave And Weep
Do not stand at my grave and weep 
I am not there. I do not sleep.   
I am a thousand winds that blow. 
I am the diamond glints on snow. 
I am the sunlight on ripened grain. 
I am the gentle autumn rain. 
When you awaken in the morning's hush 
I am the swift uplifting rush 
Of quiet birds in circled flight.   
I am the soft stars that shine at night. 
Do not stand at my grave and cry; 
I am not there. I did not die.