С благодарностью к Фриде Полак за поэтический перевод 
на украинский язык http://www.stihi.ru/2019/03/26/8899
С благодарностью к Ядвиге Довнар за поэтический перевод 
на белорусский язык http://www.stihi.ru/2018/11/20/5015                
                *   *   *
Сентябрьский полдень. Золотится даль. 
Склонённой на ветру плакучей ивой
Восходит осень девушкой красивой.
Как светлая витает пастораль,
                
Она, что «с волосами цвета льна.»*
Восторг -
         и слог весомее, стал выше
С той девушкой, что в звуках флейты слышу.
Осенние, желанные тона.
                
Прольюсь волною чувств, рекой у ног.
Прелюдия любви… Возможно счастье.
Ах, осень!.. Ты его предстала частью.  
Жить без тебя… ну как я прежде мог?!
                
Она, что с волосами цвета льна...
Зову ее своей мечтой поэта.
…И сколько в синьорине этой света!.. 
Дождливый вечер,-  а в душе весна.
Тех локонов роскошных кружева 
Ласкает неуёмный, нежный ветер.
Резвится пожелтевшая листва.
Я слышу осень, ощущаю в цвете.           
P.S. 
Сентябрьской паутинкой пойман в сети.
Под звуки нот рождаются слова.
15.11.2018
3-е место -  Поэтический Клуб «Золотой Папирус». Конкурс «В День Святого Валентина. 7».
3-е место -  Поэтический Клуб «Золотой Папирус». Конкурс «Поэзия - музыка Души... 3»
Финалист - «Литературный марафон 2018-2019». Поэтический Клуб «Золотой Папирус».
*«Девушка с волосами цвета льна» - Прелюдия. Клод Дебюсси. (Он является одной из самых значительных фигур в музыке на рубеже XIX-XX веков, основоположник музыкального импрессионизма).
        О матери этой красавицы написано множество книг, ибо Надежда Филаретовна фон Мекк, урожденная Фроловская, была музой и покровительницей великого П.И. Чайковского. Но мало кто знает, что ее дочь Софья Карловна фон Мекк (1864 или 1867–1935) стала российской музой другого великого композитора – француза Клода Ашиля Дебюсси.
        В их первую встречу в комнату ворвалось золотистое облако – юная девчушка в воздушном наряде с водопадом золотистых локонов. «Запомни этот свет!» – восторженно шептала золотоволосая Соня и улыбалась, как русалка.
Предложение к продолжению: http://www.stihi.ru/2018/12/08/8721
ВИКТОР АЛИМИН
Рецензия на "Девушка с волосами цвета льна"
Любви осенней золотая сеть
Накроет нас внезапно с головою,
И красок неподдельною игрою,
Заворожит «кленовых листьев медь». 
Тотчас захочется душе запеть,
Взлететь на крыльях в небо голубое:
Когда влюблён – возможно и такое,
И в мыслях чувств сплошная круговерть.
Но налетит внезапно грубый ветер,
Дождь заведёт занудливый мотив,
Густые ветки и берёз, и ив
Поникнут долу, как сухие плети…
Всё переменчиво в подлунном свете:
То ты – король, а то на час – калиф…
ВИКТОР ИГНАТИКОВ http://stihi.ru/avtor/vnigna
Написано, как отзыв на стихотворение
"Девушка с волосами цвета льна"
Мы достойны участи иной
                *   *   *
Девушка с льняными волосами
И глазами цвета васильков.
Как же мы с тобой под небесами
Разгоняли стаи облаков.
            Как же мы мечтали о хорошем,
            Да судьбине не до чистоты,
            Налетели зимние пороши
            И позаморозили мечты.
Поутихли помыслы былые,
Счастье раздраконила беда,
И сегодня только ветры злые
Надувают в душу холода.
            Мы с тобой виновны только сами,
            И достойны участи иной,
            Девушка с льняными волосами,
            Почему ты нынче не со мной?
ЕКАТЕРИНА МЕДИКОВА
Рецензия на "Девушка с волосами цвета льна"
Мелодия волос, что цвета льна-
души влюбленной вечная весна...
ВИКТОР ИГНАТИКОВ http://stihi.ru/avtor/vnigna
Написано, как отзыв на стихотворение
"Девушка с волосами цвета льна"
Нам бы снова в яростную небыль
                *   *   *
Девочка с глазами цвета неба,
С томною улыбкой на челе!
Нам бы снова в яростную небыль,
Лёд расплавить в солнечном тепле.
         Раздробить тяжёлую коросту,
         Сдвинуть камни с пламенной души.
         Это так по осени непросто –
         Дни летят, не больно хороши.
Затянули небо злые тучи,
Дождь унылый в доме ноября.
Где наш май восторженно-летучий,
Где сейчас весенняя заря?
         А ведь было, ты припомни, было,
         Я покуда это не забыл –
         Ты меня так искренне любила,
         Я тебя, красавицу, любил.
Под сердечки подступало лето,
Разбудив в нас огненную страсть,
Мы встречали ранние рассветы,
Выпивая ночи пряной сласть.
         В этот май шальной вернуться мне бы,
         Юношей отчаянно любя!
         Девочка с глазами цвета неба,
         Как непросто нынче без тебя.
ФРИДА ПОЛАК http://www.stihi.ru/avtor/fridapol
Вільний поетичний переклад вірша Сергія Ясонова 
"Дівчина з волоссям кольору льону", написаний під враженням однойменної 
Прелюдії Клода Дебюссі.
Золотого волосся канва 
                *   *   *
Літо вже відлетіло, на жаль,
Але з вереснем стежкою хмарною
Сходить осінь, як дівчина гарная,
Відкриває живу пастораль.
Лляний колір – волосся її,
Губи схожі зі стиглою вишнею,
Флейта чується в голосі ніжному, 
Мова – шелестом крил журавлів.
В серці річкою – щастя розлив,
Почуваюся вже не дитиною – 
Осінь стала моєю частиною.
Як раніше без неї я жив?
Світлі локони – кольору льна –    
Кличу я поетичною мрією,
Та любов відчувається сильною – 
Осінь ... злива ..., а в серці весна.
Золотого волосся канва –   
На вітру – наче промені чисті.
І, опалим милуючись листям,
Підбираю їм ніжні слова...
ЯДВИГА ДОВНАР
Поэтический перевод на белорусский язык
Паненка з валасамі колеру ільну
                *   *   *
Дзень вераснёвы. Золатам прасцяг.
На ветры схіленай вярбой, ды гожа
Паўстала восень паннаю прыгожай.
Бы пастараль яна святлом жыцця,
Адценнем лёну ў валасах густых.
Запал - 
          яшчэ вышэй радком лячу я
З паненкай, што ў жалейкі гуках чую.
Такі жаданай восені матыў.
Ліюся хвалямі, ракой ля ног.
Прэлюдыя кахання... Мабыць шчасце.
Ах, восень!.. Сталася яго ты часткай.
Жыць без цябе... ну як раней я мог?!.
Яна, з галоўкай колеру ільну...
І клічу яе мараю паэта,
...І сіньярынаю ўсяго сусвету!..
Хоць дождж імжысты - чую з ёй вясну!
Кужэльных завітушачак ажур
Паразвяваў пяшчотна вецер вольны.
Кілімам сцеле лісцейка мяжу.
Я чую восень, бачу яе колер.
Р.S.
Палонны павучкоў цянёт супольных.
Радком, натхнёным нотамі, пішу.
ЛЮДМИЛА ДЕЛИЙ
Рецензия на «Девушка с волосами цвета льна» 
Я наслаждалась Вашим торжеством!
Души коснулись строчки те святые,-
И все слова в душе, как Божество,
Витают, оседая в облака благие!!!