Freiheit und Wurde 2

Владимир Филюрин
                Wo hast du all die Sch;nheit hergenommen
                Du Liebesangesicht, du Wohlgestalt!
                "Wo hast du all die Sch;nheit hergenommen"**
                Ricarda Huch
                http://www.stihi.ru/2019/06/27/6345

     <Человеконенавистница духа>

Чудовищ этих мы искали по лесам:
Еретиков ловили,ведьм и колдунов,
Лишая жизни всех в угоду Небесам,
О том с амвона говорилось много слов.
                <><><><>   <><><><>
Всё было брошено на нечисти поимку,
Едва ли кто успел тогда уйти из них,
Казна тем самым пополняла недоимку,
Охота сплошь велась везде на всех "иных".
                <><><><>   <><><><>
Но мне противен был сей смерти ритуал—
Есть всё же пониманье "рыцарская честь",
На этом подло делать было капитал,
А разве "доблесть" равнозначна слову "месть"?
                <><><><>   <><><><>
Всех резали подряд от мала до велика,
И пытками сломить пытались дух и волю,
Седели даже палачи от жертвы крика,
Трагедия для всех кто выбрал эту долю.
                <><><><>   <><><><>
Не знаю как,но мне хватило моих сил
И смог спасти я от костра одну девицу,
Цехинов парой ночью стражу подкупил,
А те открыли для побега нам темницу.
                <><><><>   <><><><>
Давно история та поросла быльём,
Ушла в небытие моя любовь однажды,
Храним мы в сердце память с дочерью вдвоём,
А тяга к истине всё так же пуще жажды.


*(нем.)—Свобода и достоинство
**(нем)—Вся красота в тебе откуда эта,
Вся стать твоя, обличие твоё!
Фото из интернета(37)