Маша Калеко. Старое пламя на свету

Аркадий Равикович
Mascha Kaleko.(1907-1975)Alte Flamme bei Licht besehen

Он был моим кумиром в оны лета,
Всё лето в сердце жил — приличный срок!
- Глаза всё те же, тот же голосок,
Что мне служили компасом и светом...
Подумать лишь: всё лето — долгий срок!

С разбитым сердцем — как была глупа я,
Но я несовременною была,
И в дождь, и в ветер всё тебя ждала,
Всю осень тосковала, умирая.

И лишь теперь, месье, я поняла:
Вы — просто память о тех днях живая.

С немецкого 20.08.19.

Mascha Kaleko

ALTE FLAMME BEI LICHT BESEHEN...

Das also ist der Abgott, der vor Jahren
Mein Herz bewohnte einen Sommer lang!
– Und dies die Augen, dies der Stimme Klang,
Die meinem Leben Licht und Kompass waren...
Man denke, einen ganzen Sommer lang!

Gebrochne Herzen waren aus der Mode.
Doch ich, ein voellig unmodernes Kind,
Ich wartete im Regen und im Wind
Und sehnte einen Herbst lang mich zu Tode.
 
Erst heute sehe ich: Monsieur, Sie sind
Ein Jammer-Denkmal jener Episode.