Маша Калеко. Канатоходка без страховочной сетки

Аркадий Равикович
Mascha Kaleko.(1907-1975)Seiltaenzerin ohne Netz

Что жизнь моя? - Прогулки на канате,
Подобие отчаянной игры.
Теперь канат разорван и мой мостик
Стремительно летит в тартарары.

Но я пляшу, знать это не желая,
То по привычке, то  азарт берёт.
А большинство стоит и наблюдает,
Но Бог со мной и я смотрю вперёд!

С немецкого 16.09.19.

Seiltaenzerin ohne Netz

Mein Leben war ein Auf-dem-Seile-Schweben.
Doch war es um zwei Pfaehle fest gespannt.
Nun aber ist das starke Seil gerissen:
Und meine Bruecke ragt ins Niemandsland.

Und dennoch tanz ich und will gar nichts wissen,
Teils aus Gewohnheit, teils aus stolzem Zorn.
Die Menge starrt gebannt und hingerissen.
Doch gnade Gott mir, blicke ich nach vorn.

(aus: In meinen Traeumen laeutet es Sturm)