Омар Хайям. Рубаи. Будь рад

Олег Эйрих
Хайям, пока вино хмельно, будь рад.
Взглянуть на лунный лик дано – будь рад.
В конце концов весь мир уйдёт в небытие и мрак.
Ты – есть, а быть, не быть – одно, будь рад.



В оригинале на фарси:
"khayam agar ze bade masti khosh bash..."

Дословный перевод:
http://www.stihi.ru/2002/01/04-213



--------------------------------
Ещё одна похожая вещь:
--------------------------------
Сухие наблюдения по-английски
http://stihi.ru/2017/06/30/7428
--------------------------------
Ещё одна похожая вещь:
--------------------------------
Девушка Май
http://stihi.ru/2016/05/19/3963