Валентин САВИН
(мои переводы)
Уолтер Сэвидж Лэндор
Наслажденье
Наслажденье! Откуда грусть
В разгар весны?
Да, мы не встретились и пусть,
Мы видим сны.
Приятно юность вспоминать.
Глядеть, касаться…
Наслажденье! Зачем страдать,
И расставаться?
Pleasure! Why thus Desert the Heart
by Walter Savage Landor
Pleasure! Why thus desert the heart
In its spring-tide?
I could have seen her, I could part,
And but have sigh’ d!
O’ er every youthful charm to stray,
To gaze, to touch..
Pleasure! Why take so much away,
Or give so much?