Walter Savage Landor No, thou hast never griev d

Валентин Савин
Валентин САВИН
(мои переводы)

Уолтер Сэвидж Лэндор
Ты никогда не горевала… 

Чтоб горевала ты - всё это лажа!
Смеялась ты, когда своей улыбкой
Не мог ответить я. И солнцу даже
Не оживить пески пустыни зыбкой.
……………………………………………………..
Как вариант первой строки:
Ой нет, ты не печалилась ни разу!

 
Walter Savage Landor
No, thou hast never griev'd...

No, thou hast never griev'd but I griev'd too;
Smiled thou hast often when no smile of mine
Could answer it. The sun himself can give
But little colour to the desert sand.