Walter Savage Landor The spouse

Валентин Савин
Валентин САВИН
(мои переводы)

Уолтер Сэвидж Лэндор
Супруга
 
У той, что собралась уйти сейчас, 
Нет чувства радости, ни даже боли,   
К тому, кто жил тобою без прикрас.   
Неужто я достоин худшей доли? 
 
Как был я рад, иль думал так, когда      
Поверила ты мне без зла, без гнева, -
Свет радости затмила нам беда.    
Зачем ты покидаешь нас, о дева!
 
Поверь же, благородное созданье,
Из всех девиц, что видел я дотоле,   
Ты для меня само очарованье…
Неужто я достоин худшей доли?


Walter Savage Landor
The spouse

Lady! whose hand is now about to part
No moderate stores of pleasure and of pain,
To one the honied hours, to more the smart.
When will return that graceful form again?

Glad as I was, or thought I was, when thou
Gavest thy faith where love and virtue bade,
The light of gladness is o'ershadowed now
When thou art leaving us, 0 pure-soul'd maid!

Noblest in form and highest in estate
Of all our wide-spread western lands contain,
I see thee lovely and scarce wish thee great...
When will return that graceful form again?