J. S. Martinez. Смена обстоятельств. Перевод

Вячеслав Чистяков
Если одинок, несчастен,
И проблем не разрешить, – 
Ищешь беспрестанно деньги, – 
Но не можешь раздобыть, –
В жизни не видать просвета, –   
Бога будешь ты молить:
«Господи, возьми на небо, –
Мне невыносимо жить!».

Ну, а если подфартило, 
Денег много, – благодать! –
И друзья к тебе сбежались
(Чтоб как липку ободрать),   
То тогда ты просишь Бога 
В небеса не забирать:
«Боже, жить желаю вечно, – 
Не хочу я умирать!».

Текст оригинала: 

J.S. Martinez
Circumstances Alter Cases

W'en dere's heap o' trouble 'round you,
An' de worl' seem glum an' drear,
An' yo's mighty push fo' money,
An' can't get none anyw'ere
Den yo' feel like life's a burden;
An' yo' say a word o' prayer --
"Oh! mi Lawd tek dis here body
From dis misery an' care!"

But w'en yo' pocket's full wid money,
Quite anuff an' change to spare,
An' dere's plenty friends aroun' yo'
For to suck yo' dry an' bare,
Den yo' feel like life's wort' livin',
An' yo' kin' o' want to say --
"Lawd! do mek me live for ever!
In dis worl' please let me stay!"