ННС Ты так бледна... , из Р. Рильке

Лев Игоревич
НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

Из Райнера Рильке (1875 - 1926)
<Ты так бледна... >, с нем.

Ты так бледна, со всеми врозь...
Лишь иногда пылают щёки
желаньем видеть край далёкий,
утраченное царство роз.

Тогда твой взор глубок и тих,
и ты из мира понужденья
уходишь в нежные цветенья,
что были делом рук твоих.

-------------------------------------


Оригинал
Rainer Maria Rilke
Du bist so fremd, du bist so bleich

Du bist so fremd, du bist so bleich.
Nur manchmal glueht auf deinen Wangen
ein hoffnungsloses Heimverlangen
nach dem verlornen Rosenreich.

Dann sehnt dein Auge, tief und klar,
aus allem Muessen, allem Muehen
ins Land, wo nichts als stilles Bluehen
die Arbeit deiner Haende war.