ННС Из Лу Саломе, Последняя просьба

Лев Игоревич
НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

Из Лу Саломе (1861 - 1937)
Последняя Просьба, с нем

Когда как искорка огня
Я стану угасать,-
Молю, последний раз меня
По волосам погладь.

Покуда с глиною земной
Мой прах не стал одним,
Прижми уста, любимый мой,
В последний раз к моим.

И знай: пусть я во тьму ушла,-
Не вся в могиле я:
Ведь жизнь моя в тебе была,
Я и теперь -- твоя.


-------------------------------------

Об авторе по Википедии и др.

Лу Андре'ас-Саломе' (нем. Lou Andreas-Salomе, 1861 - 1937): российско-немецкая писательница,
философ и психоаналитик.
Родилась в Санкт-Петербурге. Её отец, русский генерал, происходил из семьи гугенотов, бежавших
в Россию от преследований из южной Франции, мать -- немка. 
Луиза Саломе, имея сразу три родных языка -- русский, немецкий и французский, получила
образование в Цюрихском университете. Жила в Риме, путешествовала по Европе, очаровывала
мужчин, знакомилась с выдающимися людьми своего времени -- Ницше, Фрейдом, Рильке,
с которыми ее связывали довольно неоднозначные отношения. Райнера Рильке она
дважды берет с собой в поездки на родину и учит его русскому языку, у Фрейда обучается
психоанализу и открывает в Гёттингене психотерапевтическую практику. Л. Саломе много
занималась научными изысканиями, литературой, вела обширнейшую переписку. Сразу после
её смерти в 1937 г. её библиотека была конфискована и сожжена нацистами на том основании,
что в ней находились в числе прочих и сочинения еврейских авторов, а сама она занималась
"иудейской наукой" психоанализа.

-------------------------------------

Оригинал
Lou Andreas-Salomе
Todesbitte

Lieg ich einst auf der Totenbahr
- ein Funke, der verbrannt -,
Streich mir noch einmal uebers Haar
Mit der geliebten Hand.

Eh' man der Erde wiedergibt,
Was Erde werden muss,
Auf meinen Mund, den Du geliebt,
Gib mir noch Deinen Kuss.

Doch denke auch: im fremden Sarg
Steck ich ja nur zum Schein,
Weil sich in Dir mein Leben barg!
Und ganz bin ich nun Dein.