ННС Звёзды Райнера Рильке

Лев Игоревич
НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

Из  Райнера Рильке (1875 - 1926)
Звёзды, с нем.

Блещут  благие
                звёзд средоточья,
столь далеки и 
                чу'дны, но вот
голубоватой
                ясною ночью
звёзды слетают с горних высот.

Падают, властным влекомы желаньем,
сыплются сквозь бесконечность миров 
наземь,
                вплетаясь любовным сияньем
в чистые грёзы невинных цветов.

Но чуть рассвет занимается алый,
к небу взлетают в усталой тоске...
Ты замечал ли
                звезды запоздалой
Отблеск
                на розовом лепестке?



Оригинал
Reiner Maria Rilke  (1875 - 1926)
Sterne

Seliger Sterne schimmernde Scharen
Schweben so ferne, blinken so schoen;
Aber in blauenden Naechten, in klaren,
Gleiten sie leise von einsamen Hoeh’n.

Stuerzen, von siegender Sehnsucht getrieben,
Jaeh durch der Welten unendlichen Raum
Nieder und weben ihr leuchtendes Lieben
Ein in der Blueten keuschen Traum.

Doch wenn im Osten der Tag sich roetet,
Muessen zurueck sie, verblichen und matt.
Sahst du denn niemals noch ein verspaetet
Sternlein hangen am Rosenblatt?

                1894