Расставание, по канве Л. Анценгрубера

Лев Игоревич
По канве ст. Людвига Анценгрубера (1839 - 1889)
Расставание, с нем

Кто видел то, как погибает
Его родное существо,
Тот сокрушен, и сам не знает
Что' держит на земле его.

Как плакала, с какой тоскою
Навек прощалася она...
Слеза, сползавшая щекою,
Еще на ней была видна,

Еще она в едином шаге,
Еще звала меня вот-вот...
О, эта капля горькой влаги
Мне сердце беспощадно жжёт!

И сердцу нету утешенья,
Что в лучший мир она взошла,
Что то последние мученья,
Последняя слеза была.

-------------------------------------

Об авторе по русской и немецкой Википедии.

Людвиг Анценгрубер (нем. Ludwig Anzengruber, 1839 - 1889):  австрийский драматург, поэт, романист.
Лауреат премии Шиллера.
Сын мелкого чиновника, он должен был вследствие неблагоприятных материальных условий
отказаться от серьёзного образования; сделавшись книжным торговцем, Людвиг старался обогатить
себя познаниями и не столько продавал книги, сколько читал их. В 1860 - 67 годах был актёром,
но в основном на вторых ролях; создал несколько драматических сочинений, однако успеха они
не имели. Затем Анценгрубер устроился клерком в полицию, сотрудничал в юмористических
журналах, писал рассказы.  В 1870 году ему удалось обратить на себя внимание антиклерикальной
драмой в народном духе "Священник из Кирхфельда". Несколько следующих пьес также привлекли
внимение публики и ставились по всей Европе, но ужесточение цензуры заставило автора обратиться
к прозе и возобновить журналистику.
В 1889 году писатель заболел сибирской язвой и вскоре умер.
Анценгрубер видел себя просветителем и социальным реформатором, антиклерикалом
и либералом. Австрийское рабочее движение считало его одним из лучших народных
писателей того времени, его творчество ценили многие выдающиеся современники.


-------------------------------------

Оригинал
Ludwig Anzengruber
Scheiden

Wer in hilflosem Jammer
Sein Liebstes sterben sieht,
Der weiss nicht, welche Klammer
Ihn noch zur Erde zieht.

Sie weinte, als sie bange
Auf ewig Abschied gab,
Die Thraene rann die Wange
Der Toten sanft herab.

O Thraen' aus liebem Auge
In bittrer Scheidestund',
O Thraene, truebe Lauge
Du brennst das Herz mir wund!

Nichts beut dem kranken Herzen
Als weher Trost sich dar,
Dass es das letzte Schmerzen,
Die letzte Thraene war.
                1882