Вопросы... Ответы... , по мотиву Августы Вебстер

Лев Игоревич
По мотиву стихотв. Августы Вебстер (1837 - 1894)
Вопросы и Ответы, с англ.

Было ли у меня
сердце до этого дня?
Кто бы знал, кто бы знал,
что' почка скрывала в себе, храня,
пока снег так долго лежал?

Другую любить?
Может быть, может быть.
Если  море расколет лёд,
вправе ль оно решить,
что весна еще раз придёт?

Потеряв ее,- вновь
Обрету ли любовь?
Плоть исчезнет, оставив тлен,
и под солнцем высохнет кровь.
Но душа... ей нет перемен.

-------------------------------------

Об авторе по разным интернет-источникам

Августа Вебстер (англ. Augusta-Davies-Webster, 1837 - 1894):  английская писательница,
поэтесса, драматург, эссеист, переводчик, скульптор.
Родилась в семье вице-адмирала Джорджа Дэвиса и молодые годы провела на борту корабля.
Получила домашнее воспитание, изучала греческий язык, затем итальянский и испанский.
Продолжила обучение в Кембриджской школе искусств. Дебютировала в 1860 году, напечатав
под псевдонимом свой первый сборник стихов. Затем под фамилией мужа, юриста и правоведа
Томаса Вебстера, опубликовала еще пять поэтических книг, переводы из Эсхила и Еврипида,
романы и драмы, которые в свое время пользовались немалым успехом и принесли ей славу
выдающегося автора викторианской эпохи.
Из её скульптурных произведений известны барельефы, украшающие библиотеку Лувра,
фонтан Сен-Мишель в Париже, детские группы в сквере Монтолон, статуя Дафны
в Марсельском музее, а также многочисленные бюсты (в т. ч. Гаварни, Кановы, Лафонтена).

-------------------------------------

Оригинал:
Augusta D. Webster
QUESTIONS AND ANSWER

HAD I a heart till that day?
Who knows, who knows?
Ere the leaf burst upwards can any say
'Here is a green thing hidden away
In the lingering new year snows'?

Could I have loved one not her?
Can I tell, can I tell?
When northern seas feel their life, and stir
In their one day's dawn, can they judge and aver
'Some other dawn were as well'?

Could I, she lost, love again?
May be, may be.
The dead man moulders through sun and rain,
While a soul forgets his joy and his pain;
Yet that soul which forgets is still he.