Из Мартина Грайфа. Везде Чужой

Лев Игоревич
По мотиву ст. Мартина Грайфа (1839 - 1911)
Везде Чужой, с нем.

Мне на месте не сидится,
Угомону нету мне,
Как покою нету птице,
Туче, ветру и волне.

Чуть осеннею порою
Прянут ласточки на юг,-
Я, охваченный хандрою,
Тайный голос слышу вдруг.

Снова, душу мне тревожа,
Разбегаются пути.
Привязавшись к людям -- всё же
Я стремлюсь от них уйти.

К городам и весям новым
В даль безвестную бегу,
К золотым любви оковам
Я привыкнуть не могу.

И страшиться, и сражаться
Обречен от века я,
Без пристанища скитаться --
Такова судьба моя.

-------------------------------------

Об авторе по Википедии.

Мартин Грайф (нем. Martin Greif,1839 - 1911):  немецкий поэт.
После окончания средней школы Грайф поступил на службу в баварские вооруженные силы,
стал офицером, затем вышел в отставку, чтобы посвятить себя литературе. Жил в Мюнхене,
много путешествовал.
В 1868 г. опубликовал первую книгу стихов. Писал патриотические пьесы для баварского двора
и национального театра.
Многочисленные стихи Мартина Грайфа положены на музыку.
Их высоко ценили читатели и критики, которые отмечали их простоту, естественность,
подлинную художественность и тонкий лиризм.
.

-------------------------------------

Оригинал
Martin Greif (1839 - 1911)
Fremd in der Fremde

Nirgend kann ich lange bleiben,
Ruhelos ist mir der Sinn,
Wolken, Wind und Wellen treiben
Ohne viel Erinnrung hin.

Wenn im Herbst die letzten Schwalben
Fliehen, wird das Herz mir schwer,
Stimmen rufen allenthalben,
Allenthalben um mich her.

Ordnen sich die Wanderzuege,
Folgt mein Auge sehnsuchtsvoll,
Wenn ich mich an Menschen schmiege,
Fuehl; ich, dass ich weiter soll --

Wieder weiter von der Staette,
Die ich wandermued ersehnt,
An der Liebe goldne Kette
Hat sich nie mein Herz gewoehnt.

Was mich fesselnd moecht; umschlingen,
Bebt mit mir in gleicher Pein,
Mag ich bangen, mag ich ringen,
Immer muss geschieden sein.