ННС Из Николауса Ленау. К Ветру

Лев Игоревич
НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

По мотиву  Николауса Ленау (1802 - 1850)
К ветру, с нем.

Меня ждала далёкая страна.
И вот с тоскою поглядев назад,
Я повстречал моей любимой взгляд,
Рукою вслед махала мне она.

В ее глазах блестели искры слёз,
И губы шевелились... видит бог,
Её слова расслышать я не мог,
Их равнодушный ветер прочь унёс.

Мне больше нету счастья. Краски дня
Померкли, среди волн исчез причал.
Зачем вдобавок, ветер, ты умчал
Ее привет последний от меня?


-------------------------------------
Об авторе по разным интернет-источникам.

Николаус Ленау (нем. Nikolaus Lenau 1802 - 1850): поэт-романтик, крупнейший австрийский лирик.
Происходил из дворянской семьи. Его отца-чиновника разорило пристрастие к азартным играм.
Николаус учился философии, медицине и аграрным наукам в Вене и Прессбурге, но курса нигде
не кончил. После смерти матери (1829) погрузился в депрессию. Не находя себе места, уехал
в США, купил земельный участок, но не прижился и там. С 1833 г. жил в Вене и Штутгарте.
Ленау был долго и безнадежно влюблен в жену друга; развивавшаяся душевная болезнь
обострилась после инсульта, и последние шесть лет жизни он содержался в психиатрической
лечебнице.
В печати Ленау дебютировал в 1827 г., а с 1830 г, получив крупное наследство от бабушки,
смог полностью посвятить себя поэтическому творчеству; вернувшись на родину из Америки,
он неожиданно обнаружил, что стал знаменит.
Песни на стихи Ленау писали Феликс и Фанни Мендельсон, Р. Шуман, Ф. Лист, Х. Вольф,
Р. Штраус, А. Шёнберг, А. Берг, А. Рубинштейн, Н. Метнер и др. композиторы.
В дореволюционной России Ленау был одним из самых переводимых поэтов.

-------------------------------------

Оригинал
Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
An den Wind

Ich wandre fort ins ferne Land;
Noch einmal blickt' ich um, bewegt,
Und sah, wie sie den Mund geregt
Und wie gewinket ihre Hand.

Wohl rief sie noch ein freundlich Wort
Mir nach auf meinem trueben Gang,
Doch hoert ich nicht den liebsten Klang,
Weil ihn der Wind getragen fort.

Dass ich mein Glueck verlassen muss,
du rauher, kalter Windeshauch,
Ist's nicht genug, dass du mir auch
Entreissest ihren letzten Gruss?