ННС Жребий Поэта, из М. Грайфа

Лев Игоревич
НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

По ст. Мартина Грайфа  (1839 - 1911)
Жребий Поэта, с нем.

Я стою у той могилы,    
где отца похоронил.
Как давно всё это было,
но я сломлен, я без сил.

Я надумал стать поэтом,
страдный путь себе избрав.
Он был против, и при этом
был на самом деле прав.

Он сказал: взлетая в небо,
устремляясь в облака,
рифмоплёт -- простого хлеба
не заслужит ни куска.

Здесь за дар духовной пищи
не благодарят творца,
здесь поэт до гроба -- нищий
у богатого крыльца.


-------------------------------------

Об авторе из Интернета.

Мартин Грайф (нем. Martin Greif,1839 - 1911):  немецкий поэт.
После окончания средней школы Грайф поступил на службу в баварские вооруженные силы,
стал офицером, затем вышел в отставку, чтобы посвятить себя литературе. Жил в Мюнхене,
много путешествовал.
В 1868 г. опубликовал первую книгу стихов. Писал патриотические пьесы для баварского двора
и национального театра.
Многочисленные стихи Мартина Грайфа положены на музыку.
Их высоко ценили читатели и критики, которые отмечали их простоту, естественность,
подлинную художественность и тонкий лиризм.

-------------------------------------

Оригинал
Martin Greif (1839 - 1911)
Deutsches Dichterlos

An der Gruft bin ich gestanden,
Wo mein alter Vater ruht –
Viel der Jahre schon entschwanden,
Aber doch sank mir der Mut.

Deutscher Dichter wollt' ich werden,
Doch die Wahl gefiel ihm schlecht:
Guter Vater in der Erden,
Ja du hattest wahrlich recht!

Wahrlich recht mit deinem Worte:
»Fuer den Dichter gibt's kein Brot,
Eh' er an der Himmelspforte –
Endet nimmer ihm die Not.

»Was er bietet auch an Gaben,
Nicht wird ihm gedankt dafuer,
Und er bleibt, bis er begraben,
Bettler an des Reichen Tuer.«