Вероника Тушнова. В самолёт меня возьми. English

Вячеслав Чистяков
Veronika Tushnova

Let you do it, let you do it please, 
take me with you to a plane,
leave concerns and bothers underneath,   
relaxation do attain;   
down by stairs you will be leading me
at the other end of earth –   
where we’ll find lots of pure glee,
of sheer happiness and mirth.
There I will be your guide and guard –   
our trip will turn out right:
you’ll be opening the town’s heart
with your own key at night.
And we’ll go out heartily
to the city vespertine, –   
in a cellar vaulted artfully   
will be drinking local wine.
We will drink it to hard happiness,
to the aims that we would get,
to the soul that is quite weaponless,   
to the heart which can be mad.
Then we’ll walk by yards and empty streets   
never reaching their ends,
meeting lone people as if it is   
finding our old good friends; 
neath a wilted out high plane-tree
will be rustling with the leaves;
be amiable, gentle, we’ll be free   
to take what the autumn gives.

Original text:

Ну, пожалуйста, пожалуйста,
в самолет меня возьми,
на усталость мне пожалуйся,
на плече моем усни.
Руку дай, сводя по лесенке,
на другом краю земли,
где встают, как счастья вестники,
горы дымные вдали…
Ну, пожалуйста, в угоду мне,
не тревожься ни о чем,
тихой ночью сердце города
отопри своим ключом.
Хорошо, наверно, ночью там, —
темнота и тишина.
Мы с тобой в подвале сводчатом
выпьем местного вина.
Выпьем мы за счастье трудное,
за дорогу без конца,
за слепые, безрассудные,
неподсудные сердца…
Побредем по сонным дворикам,
по безлюдным площадям,
улыбаться будем дворникам,
будто найденным друзьям.
Под платанами поблекшими
будем листьями шуршать,
будем добрыми, хорошими,
будем слушать осень позднюю,
радоваться и дышать!