Глебъ Фильберт
Активно раскаялся красным? Пространство не примет стараний.
Произведений: 15
Получено рецензий: 11
Написано рецензий: 1
Читателей: 1684
Произведения
- У. Шекспир. Сонет 66 - поэтические переводы, 05.03.2014 11:40
- Дж. Джойс. Из сборника Камерная музыка - поэтические переводы, 05.03.2014 11:35
- У. Блейк. Лондон - поэтические переводы, 20.11.2011 16:23
- У. Шекспир. Сонет 18 - поэтические переводы, 05.09.2011 14:38
- Э. Лир. Лимерики - поэтические переводы, 15.03.2011 01:21
- У. Блейк. Тигр - поэтические переводы, 13.02.2011 14:36
- У. Б. Йейтс. Скорби пожилого пенсионера - поэтические переводы, 11.02.2011 20:07
- У. Б. Йейтс. Плащ - поэтические переводы, 10.12.2010 00:26
- У. Б. Йейтс. Он грезит тканью небесной - поэтические переводы, 09.12.2010 20:20
- Бездомная любовь - любовная лирика, 27.11.2010 12:58
- Ухо - философская лирика, 19.10.2010 23:29
- Засыпай, это не за нами - любовная лирика, 01.06.2010 11:59
- Р. Фрост. Лесной привал заснеженным вечером - поэтические переводы, 14.04.2010 23:43
- Коровы - пейзажная лирика, 31.03.2010 12:11
- Как убого за пазухой - белый и вольный стих, 09.06.2009 11:12