Рецензии на произведение «Перевод I m Looking Through You - The Beatles»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Интересные переводы, и вещи интересные!
Александра Аксакова 08.08.2011 18:41 Заявить о нарушении
Хороший перевод получился. Я только сейчас его увидел. Зациклился на самом себе, что не хватает сил читать кого-то ещё. Может, по смыслу этот перевод даже точнее моего и эквиритмика соблюдена. В общем, на мой взгляд очень хорошая работа.
Виктор Кириллов 23.05.2010 05:35 Заявить о нарушении
Иван Стихи Переводы 25.05.2010 13:37 Заявить о нарушении
Виктор Кириллов 25.05.2010 13:44 Заявить о нарушении
Понравилось. Вещь, вообще, одна из моих любимых у Битлов.
Обратите внимание на строчку:"Your voice is shouting" в оригинале там " Your voice is soothing". И есть опечатка в "I though(Т) I knew you, what did I know?"
Мне кажется, в строке "Твой голос громок, но (твой) крик пустой." в скобках ТВОЙ - лишнее. И думаю, правильно будет, если взять слово ПРАВДА в кавычки в строке "Меня ты "правдой" своей смешишь", поскольку ирония.
С уважением...
Анатолий Зайцевский 18.09.2009 03:49 Заявить о нарушении
С уважением,
Иван Стихи Переводы 18.09.2009 16:03 Заявить о нарушении