Рецензии на произведение «Из Генриха Гейне. Лорелея»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Здравствуйте, Александр!
Недавно прочла произведение Эдуадаса Межелайтиса "Контрапункт", и там он упоминал о Лорелей Гейне, и сопоставил это стихотворение с жизненной историей. И вот я прочла эту песню о Лорелей, переведенную Вами. И этому порадовалась) Красиввя песня! )
С уважением, Валерия
Чиркина Надежда Валерьевна 16.01.2019 07:00 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/avtor/iskander5&book=34#34
Александр Рюсс 16.01.2019 13:14 Заявить о нарушении
Чудный перевод, Саша! Дальнейших успехов, и в стихах, и во всем остальном тоже.
Olga Kardash Gorelik 18.02.2017 09:54 Заявить о нарушении
Александр Рюсс 18.02.2017 11:09 Заявить о нарушении
Сидела она обнажённой...
утёса опасен изгиб.
Но взор не отводит влюблённый.
он гибнет... он тонет... погиб...
Голда Завадская 21.01.2016 01:05 Заявить о нарушении
Александр Рюсс 21.01.2016 10:57 Заявить о нарушении
Хорошо очень. И момент Вашего присутствия усиливает остроту восприятия, Саша.
Колесникова Наталья 01.12.2014 14:05 Заявить о нарушении