Рецензии на произведение «Rudyard Kipling. I Keep Six Honest...»

Рецензия на «Rudyard Kipling. I Keep Six Honest...» (Юлия Безуглова)

Когда Юлия переводила Киплинга, это было нечто
особо выдающееся, а её авторские стихи отличались
своим оригинальным почерком талантливого человека.
Будем помнить, что этот человек жил и творил.

Владимир Филиппов 50   28.05.2018 20:58     Заявить о нарушении
Спасибо большое. Я регулярно возвращаюсь к её переводам.

Дмитрий Безуглов   30.05.2018 14:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Rudyard Kipling. I Keep Six Honest...» (Юлия Безуглова)

После столь известного перевода Маршака – нужно обладать большим запасом смелости, чтобы браться за это стихотворение. Но – получилось! Молодец!

Ольга Нуар   12.10.2017 17:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Оль! Это был целый квест)) Подруга попросила сделать адекватный перевод. Ну, меня и затянуло ))

Юлия Безуглова   13.10.2017 13:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Rudyard Kipling. I Keep Six Honest...» (Юлия Безуглова)

Ты такая молодец, свободно владеешь английским, пусть сын тебе подстрочник даёт/ что-то такое помнится.... ☺/, но ведь надо тему чувствовать!
У тебя получилось отлично!

Тина Шотт-Небарто   09.10.2017 17:05     Заявить о нарушении
Привет, Тин!)
Ну, допустим, английским я владею не свободно и подстрочник всегда делаю сама, сыну показываю только конечный результат работы. Но сам процесс люблю - интересно))
Спасибо!

Юлия Безуглова   09.10.2017 18:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Rudyard Kipling. I Keep Six Honest...» (Юлия Безуглова)

Замечательно -
я так скучаю по «зачем?», «когда?», и «где?», и «что?»
Мне миллионы не нужны - пусть тысяча, пусть сто...
и если вдруг - в пути, во сне пришлют мне - «Почему?»
Я шлю его назад скорей с ответом, коль могу.
Но чаще ждут те «почему?», «когда?», и «где?», и «кто?»
И не могу я дать ответ - пусть знаю я его.
Он не годится мой ответ - седой и с бородой -
Ни миллиону «Как?» и «Где?», ни всем миллионам «Why?».

Саша Казаков   08.10.2017 21:46     Заявить о нарушении
Ответ всегда хорош, Саша. Это значит, что вопрос услышан :)
Спасибо!

Юлия Безуглова   09.10.2017 10:10   Заявить о нарушении
Добрый день Юля, Вы, скорее всего правы, в ответе важно - услышали. Да и если тебя српосили - то значат верят, что слышишь. Поэтому иногда и хочется промолчать -
что и в "вопросе" слышишь желание подтверждения уже высказанного в нем ответа, и он, этот желаемый ответ, далек от того, что ты можешь сказать.

А теперь к моему вопросу: я не хотел выставлять свой последний стих. Я понимаю, он скорее текст, чем стих и Вы не то, не совсем то ищете и не тому радуетесь в стихах. Но он был болезнен и для меня, как в пятидесятые (которых Вы не помните) сказать - я еврей. Посмотрите мои ответы к двум рецензиям пол ним. Мне важно, что бы Вы поняли, и если Вас что-то покоробило - скажите.
))
Саша


Саша Казаков   10.10.2017 05:10   Заявить о нарушении
Знаете, Саша, 50-х я, конечно, не помню, но прекрасно помню рассказы папы, который, до того, как его усыновил отчим (замечательный, надо сказать, был человек), носил фамилию Рабинович.
А вот любые диалоги на столь скользкую тему...- не мое, простите. Все мы, так или иначе, приходим к попытке найти оправдание этому дурацкому и прекрасному миру и себе в нем. Далеко не у всех получается, еще меньше тех, кому удается обосновать осмысленность собственного существования. Вечно открытая тема: сколько людей, столько позиций. Свою я постаралась сформулировать: http://www.stihi.ru/2017/01/30/10143

Юлия Безуглова   10.10.2017 09:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Rudyard Kipling. I Keep Six Honest...» (Юлия Безуглова)

Вопросительно-улыбательно, Юль)))

Тамара Карякина   08.10.2017 21:10     Заявить о нарушении
Ну уж как есть, Том))
Спасибо!

Юлия Безуглова   09.10.2017 10:10   Заявить о нарушении