Рецензии на произведение «Into the Darkest Hour - перевод с англ»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
У меня лично переводы не получается. Как Маршак Шекспира переводил (как пример), мало кому дано.
В первой строке тут всё же над точной рифмой надо подумать...
Александр Линде 11.03.2024 19:05 Заявить о нарушении
Елена Дембицкая 11.03.2024 19:12 Заявить о нарушении
Спасибо вам, Елена, за знакомство с этой замечательной поэтессой.
Очень своевременная тема, на злобу дня, хорошо если бы эта благость спустилась на всех нас в следующем году
Добротный труд переводчика.
Борис Зарубинский 18.12.2022 17:26 Заявить о нарушении
Автор знала что такое война, теперь и мы знаем( А что творилось во времена Рождества страшно и подумать. 14 000 младенцев были убиты царем Иродом в Вифлееме… А сколько людей подверглись бичеванию и казни на кресте? В Римской империи так казнили всех восставших рабов — всех, кто боролся за право быть человеком а не орудием труда и вещью…
Жаль, что тёмные времена повторяются снова и снова…
С уважением,
Елена Дембицкая 18.12.2022 19:22 Заявить о нарушении