Рецензия на «Ты рыдала, истекая тушью» (Сергей Брянцев)
Что-то навеяло... закурил, задумался, зевнул, плащ по горло, шляпу на затылок, гордо шарфом шею обернул, чашку кофе локтем опрокинул взгляд метнул, поймала, обожглась опустила, выдохнула, сжалась медленно с постели поднялась только клякса алая осталась А где можно найти стих-е Жака Превера? С уважением Наташа! Наталья Елизарьева 30.05.2007 Заявить о нарушении
Спасибо Наташа за экспромт-отклик. О поисках в реце Вам сказал уже.
С уважением, Сергей Сергей Брянцев 31.05.2007 11:13 Заявить о нарушении
Сергей, заинтересовалась вашим "..по мотивам стих-я Жака Превера "..., как назвала такие произведения Ё.Ё. - "ясенизированными гомоморфными переводами"(а пояснения можно прочитать на http://www.stihi.ru/2007/05/02-1700)
У Аделы Василой , наверное, дословный перевод(к сожаления и не владею французским вовсе), а ваш поэтичней с удивительными образами! Я тут со своим экспромтом немного не в теме :(, позже ознакомилась с работой Аделы...спасибо за пояснения С симпатией Наташа! Наталья Елизарьева 31.05.2007 21:36 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |