Рецензия на «Арион и хайку» (И.А.Шевченко)
Полностью поддерживаю, т.к знаю как переводят Шекспира, кстати на сайте сейчас есть и оригинал и перевод (технический) и авторских переводов порядка 10 на каждый сонет, а читатель имеет вариант сравнения и выбора или прочтения оригинала, считаю вообше недопустимым публикации переводов без оригинала - эффект испорченного телефона.С Уважением, Игорь) Игорь Ковальчук 29.04.2010 00:25 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |