Рецензия на «Беседа первая» (И.А.Шевченко)

Спасибо за статью, Игорь.
Существуют ли такие практики работы с аутентичными «подстрочниками», как конкурсы стихосложения по ним?
С уважением,

Ирина Семко   28.12.2010 17:43     Заявить о нарушении
Спасибо, конечно, Александру Долину))

Вопрос затронули Вы, на мой взгляд, очень важный. Дело в том, что я именно так и представляю себе процесс перевода:
1) переводчик дает всесторонний анализ текста, а затем,
2) проводятся конкурсы на
а) лучшую реализацию (возможно по разным параметрам),
б) на лучшую аллюзию и т. д. и т. п.
Я пытался реализовать эту идею с А. Биркле, но он очень сильно занят. Как-то Биркле мне несколько часов(!) рассказывал о тонкостях хайку с лягушкой, но пока так и не нашел времени записать эти весьма интересные рассуждения. Безусловно, я обращусь с подобной просьбой и к Александру Долину. Было бы неплохо иметь постоянно идущий "Конкурс Александра Долина" в рамках, скажем, конкурсов журнала "Поэзия".
С уважением,

И.А.Шевченко   28.12.2010 18:08   Заявить о нарушении
спасибо Александру Долину!

Ирина Семко   28.12.2010 18:11   Заявить о нарушении
Ирина!
Такой конкурс ожидается. Более пока ничего сказать не могу))
С уважением,

И.А.Шевченко   29.12.2010 17:06   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором И.А.Шевченко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ирина Семко
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.12.2010