Рецензия на «Такыны» (И.А.Шевченко)
Игорь, добрый вечер! Ветка сухая - насколько приближена к переводу стихов Басё? С уважением, Мила Малинина 14.07.2011 21:42 Заявить о нарушении
Мила!
Вопрос интересный)) Я жду, когда Александр Биркле даст мне подробный подстрочник "лягушки". Вот когда он его даст, мы сможем оценить близость "профессиональных" переводов. Следующей моей просьбой будет как раз - подстрочник "ворона". Я исхожу пока исключительно из своего понимания жанра хайку. Мне самому очень интересно узнать мнение профессионалов. Александр Биркле - честный японовед, бережно относящийся к японской культуре. Ему я верю, и готов ждать сколько потребуется. Пока же можно сказать лишь о том, что, вероятно, речь идет не о вОроне в нашем понимании. Это следует из замечания Астона, книгу которого я сейчас потихоньку ставлю на стихи.ру Если будет нужна страница, могу сообщить. С уважением, И.А.Шевченко 14.07.2011 22:47 Заявить о нарушении
Игорь, буду Вам благодарна, если укажете страницу. И еще один вопрос: кроме конкурсов есть ли живое общение авторов, пишущих хайку. Спасибо!
С уважением, Мила Малинина 14.07.2011 23:18 Заявить о нарушении
Мила!
Вот ссылка: http://stihi.ru/2011/06/27/4225, с конца ХVII страницы... Живое общение, думаю, происходит частично лишь на презентациях или на чаепитиях))) Насколько я помню, ко мне никто и никогда не обращался с просьбой куда-то приехать и выступить. С другой стороны, Михаил Сапего часто общается с различными аудиториями. С уважением, И.А.Шевченко 15.07.2011 00:23 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |