Рецензия на «Проект устава лито мастера краткостиший» (И.А.Шевченко)

жанр безусловно интернационален...
но японский хокку на русский язык полностью непереводим в принципе. так же как невозможно будет перевести на японский наши миниатюры с их концентратом мысли и оттенками смыслов...

17 слогов-иероглифов, которые в идеале могут читаться и по вертикали и по горизонтали, типа кроссворда, по отдельности и в совокупности, с вписанной массой нечитаемых для неяпонца аллюзий на культурные особенности, фольк, географию и т.д.(те же самые "мокры рукава"), с огромным значением графического компонента...

не верю, что наши 17 слогов равны 17 иероглифам (хотя могу представить себе попытку написать стих сеткой, с узлами-слогами, каждый из которых - отдельное слово из одинакового количества букв, одинаковый по графическому размеру - а буковки у нас, увы, разные по ширине, одинаковый по длительности звучания, и сочетается с остальными в многосложные слова и законченные строки и дают они в совокупности оригинальный глубокий смысл... но это, наверно, по сложности если и не теорема Ферма, то уровень докторской диссертации)))

а мы так.. балуемся))) с высокой степенью приближения....но наши хоккуподобные верлибры тоже бывают хороши)))
мне одинаково близки все школы, но для русскоязычного хокку, построенного на нашем контексте, вероятно, правильнее будет Логическая.
=================================
Сакура кисти Сузуки Харуноби

выпущу из ладони цветок -
разобьётся
отраженье луны в ручье...
***
детство на языке -
морошки вкус
удалось вспомнить...
***
от чая не легче...
но глядя на струйки пара,
забываешь о боли...
***
в мире заснеженном
память о Солнце -
у сердца хурму грею
***
музыки пламя
этюд жизни и смерти
играет трубач
=================================
пы.сы. я контачу с японцами и уважаю их культуру... и стараюсь узнать её лучше. и читать переводные хокку мне нравится именно с учетом скрупулезных комментариев, то есть во всей их глубине и контекстном поле, желательно 5-6 переводов одного хокку параллельно...
а в идеале надеюсь, что смогу читать в оригинале...
национализмом не страдаю, если что.
но идея объединения мне нравится)

Старый Мудрый Акан   18.12.2011 03:48     Заявить о нарушении
Старый Мудрый Акан!
Спасибо за комментарий! К сожалению большинство "китов" отказалась вступить в ЛитО. И это при том, что Лев Котюков был готов предоставить свободную площадку для восьми хайдзинов. Вероятно, мы еще не готовы к идее объединения. Восхищает поступок Александра Долина. При таком авторитете - и дал согласие!
В скором времени в издательстве "Красный Матрос" (М. Сапего) должна появиться книга "Мацуо Басё. Хайку. 1-100", перевод и комментарии Дмитрия Н. Смирнова с примечаниями Исао Ясуды.
Комментарии достаточно подробные. Могу Вам сообщить о выходе книги.
С уважением, Игорь Шевченко.

И.А.Шевченко   27.12.2011 02:24   Заявить о нарушении
задумчиво - а что, объединяться должны только киты и в несметных количествах?
Лианозовская Школа Поэзии, к последователям которой я имею честь принадлежать в реале, насчитывала при возникновении всего 8 человек, из которых трое, строго говоря, поэтами не были.

улыбаюсь.
Конечно, Генрих Сапгир и Ян Сатуновский - это мега киты... но всё же)))

спасибо за ответ, искренне сожалею, что Лито не родилось.

буду благодарен за любую инфоормацию, и особенно по книге. хорошая (неважно, переводная или русская) литература в этой области очень ценна и важна.
я вообще начинал с монографий на немецком...
ну и на возможность общения - надеюсь)

с уважением,

Старый Мудрый Акан   27.12.2011 02:58   Заявить о нарушении
Старый Мудрый Акан!

ЛитО, к счастью, родилось. Киты, конечно, понятие относительное)) Из последних новостей: 1) вышла в свет книжка А. Грохотова, 2) моя статья о форме и содержании http://stihi.ru/2011/12/23/5522, в ней есть ссылки на другую школу (Улитка).

С уважением,

И.А.Шевченко   27.12.2011 10:02   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором И.А.Шевченко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Старый Мудрый Акан
Перейти к списку рецензий по разделу за 18.12.2011