Рецензия на «Deshabillez-moi. Разденьте меня» (Сергей Лапшин)

Авторское переложение - основная мысль та же, но передача и средства немного другие (а такое, кстати, всегда происходит при поэтическом переводе)

Анна Арахна   31.01.2012 19:27     Заявить о нарушении
Анна,друг мой, это не совсем перевод.Вернее,совсем не перевод. Это моё личное отношение к известной песне. Так сказать, по мотивам...
СЛ.

Сергей Лапшин   31.01.2012 19:38   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Лапшин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анна Арахна
Перейти к списку рецензий по разделу за 31.01.2012