Рецензия на «Райнер Рильке. Сонеты к Орфею. Часть 1» (Зинаида Палайя)

Выразительно! Чувственно!

А они, во рту теряя имя,
со словами новыми сравнимы,
что текут из мякоти плода.
......
Что ж, рискните яблоком назвать
эту сладость, что внутри густеет,
наливаясь, еле слышно зреет,
чтобы светлой и прозрачной стать...

Наслаждаюсь образностью!

Па апельсина. Всполохи мантий
зрелым сиянием щедро лучатся
под небом родным. Распахнитесь жарой

"запаха в запахе! Близкими станьте
соку, который наполнен счастьем
под упругой, как жар, кожурой!"

Разрешите взять в качестве эпиграфа со ссылкой ?
С уважением

Нинель Садомова   07.06.2012 21:20     Заявить о нарушении
Нинель, пожалуйста, берите. Ссылка должна быть двойная: Райнер Рильке "Сонеты к орфею" в переводе Зинаиды Палайи и адрес страницы. Так положено.
С благодарностью за отклик

Зинаида Палайя   10.06.2012 19:24   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Зинаида Палайя
Перейти к списку рецензий, написанных автором Нинель Садомова
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.06.2012