Рецензия на «Логиня - Лепить из глины статуэтки ярких чувств» (Библиотека Лучших Стихов Проекта)

"Изжечь тавром изнеможенья даже завязь
Невольной жалости."
А можно пояснить смысл?
Что-то не складывается..
Зачем жечь (и как это) клеймом изнеможения завязь да еще и невольной жалости?

Квикия   22.08.2012 20:24     Заявить о нарушении
Простите за поздний ответ: увидела Ваш комментарий лишь по чистой случайности.

Квикия, "тавро" и "клеймо" отнюдь не всегда синонимы. Слово "тавро" может означать и соответствующий инструмент. Именно в этом значении оно употреблено в моём тексте. Если перевести процитированный Вами фрагмент на язык автологии, то получится что-то вроде "довести себя до крайней степени эмоционального изнеможения - до такой, которая эффективно убивает малейшее проявление невольной жалости". Разумеется, автологическая речь не передаёт все психологические нюансы металогической, но смысл примерно таков.

С уважением,
Анна

Логиня   02.10.2015 08:42   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Библиотека Лучших Стихов Проекта
Перейти к списку рецензий, написанных автором Квикия
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.08.2012