Рецензия на «Фламенко» (Елена Заостровцева)
Не буду писать проф. анализ - просто передам чувства от прочтения... "испанским искусством изначально правит терпкий дуэнде*, необузданный и одинокий" Федерико Гарсиа Лорка *Дуэнде - это демон, который превращает песню в магию, а танец в шаманство. Это душа фламенко, без которой оно не существует. Елена, в вашем стихотворени прописался дуэнде ))), андалузский демон вдохновения поселился в ваших строках. Люблю Испанию, люблю Лорку, люблю канте хондо... Спасибо Вам за якоря и образы, живущие в ваших стихах. Олеся Форнит 16.03.2013 13:38 Заявить о нарушении
Олеся, спасибо огромное!
Как Вы "вошли" в мои стихи... А Дуэнде - это так заметно? У меня на эфесе шпаги гравировка "DUENDE". Так что я его с 13 лет знаю. Не в обиду другим демонам, он самый любимый. А вот от Федерико Гарсиа Лорки про него не слышала, представляете?! Стихи его очень люблю... "Андалузский демон вдохновения" - как здорово! Но как же Вы угадали? Спасибо, Олеся... Елена Заостровцева 17.03.2013 13:02 Заявить о нарушении
Не угадала- навеяло))) Начала читать - и сразу - Лорка))))))) и ассоциации понеслись)))
Лорка разработал целую теорию составляющих вдохновения. Процитирую для вас мои любимые тезисы: "Я различаю в искусстве три начала, олицетворяя их в образах “ангела”, “музы” и “дуэнде”. Ангел озаряет, осеняет благодатью, и человек творит без усилий. Муза диктует, вдохновляет. Дуэнде – это не просто вдохновение, это сила – с которой надо вступать в поединок. Муза и ангел нисходят, дуэнде надо будить самому. Дуэнде превращает танец скорее в шаманство, в магию, в этом есть что-то первобытное, идущее от древних ритуальных танцев. “Однажды на танцевальном конкурсе в Хересе-де-ла-Фронтера первый приз у юных красавиц с кипучим, как вода, телом вырвала восьмидесятилетняя старуха – одним лишь тем, как она вздымала руки, закидывала голову и била каблуком по подмосткам. Но все эти музы и ангелы, что улыбались и пленяли, не могли не уступить и уступили полуживому дуэнде, едва влачившему ржавые клинки своих крыльев.” “Лишь к одному дуэнде не способен – к повторению. Дуэнде не повторяется, как облик штормового моря.” Еще раз спасибо))))))))за хорошую совместную работу ваших музы, ангела и дуэнде. Форнит 17.03.2013 14:30 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |