Рецензия на «Следы... следы...» (Фрида Полак)

Удивительно, как перекликаются стихи...Мой верш на белорусской мове, но думаю, что Вам, Фрида, все понятно)

Дзе аднойчы прайшоў чалавек -
Там адбіткі пакутаў і слоў.
Хай мінуе за векам век -
Не схавае ён тых слядоў.

Ты не вер, што настане час
Небыцця, што пагасьне Сусьвет:
Калі нават не будзе нас -
Нашых душ застанецца сьвет!

Па зямлі, па люстэрку вады
Ты бяжы ці паўзі, не стой!
Будуць бачны другім сляды,
Што застануцца за табой.

Па адбітках слядоў жыцця
Хтосьці будзе ісьці хутчэй,
Бо ад еднасьці пачуцця
І ісьці, і дыхаць лягчэй...

07.01.2013.

Оксана Маркович   20.12.2013 00:04     Заявить о нарушении
Прекрасное стихотворение, Оксана!
Действительно, наши мысли удивительным образом пересеклись. Хоть и на разных языках, но люди думают об одном и том же: чтобы после себя оставить добрый след!
А белорусский я, конечно, понимаю, потому что он созвучен и с русским и особенно украинским, который для меня является вторым родным языком. Вот одно из моих украинских стихотворений: http://stihi.ru/2013/10/15/6173

Фрида Полак   22.12.2013 09:00   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Фрида Полак
Перейти к списку рецензий, написанных автором Оксана Маркович
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.12.2013