Рецензия на «Когда молчит фортепиано» (Любовь Шубная)
Любов, много се зарадвах на превода ти. Стихът звучи по-добре на руски и тъй като утре ще нося за печат нова книга /7 /, искам съгласието Ви това стихотворение да го публикувам и в двата варианта. Ще пиша и името Ви - Любов Шубная. Много ме зарадвахте - Спосибо! Дима Дима Политова 2 16.07.2014 23:38 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Дима! Рада, что перевод Вам понравился. С огромным удовольствием даю согласие на публикацию моих переводов в Болгарии и включение их в Вашу новую книгу. Думаю, и дальше будем сотрудничать.
На стихотворение «Вечер» ( http://www.stihi.ru/2012/12/11/197 ) на разных литературных сайтах тоже хорошие отзывы. Всего самого доброго Вам, новых творческих замыслов и удач! Любовь Шубная 17.07.2014 21:14 Заявить о нарушении
Здравей, Любов,
още за нещо ще те помоля - при издаването на книга е прието на задната и корица да се пише 1-2 изречения за написаното от автора. Аз виждам, че ти чешеш почти всичко мое и сигурно нещо те впечатлява. Би ли написала 1-2 изречения за последната страница на руски с твоето име.Изпращам ти моя електронен адрес, ако решиш да направиш това. Желая ти всичко най-добро Дима dimasolar@abv.bg Дима Политова 2 22.07.2014 22:42 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |