Рецензия на «Отчего же?» (Дарья Кравчук)

Про то, что нужно жить в настоящем, я переводила стихи Лонгфелло:

Заповедь жизни

Что сказало сердце молодого человека псалмисту

Автор: Генри Лонгфелло

Не зови в тонах печальных
Жизнь иллюзией пустой.
Смерть души-суть в прозябании!
Ты твердишь совсем не то.

Жизнь реальна, многомудра!
Не могила- жизни цель;
"Прахом был, и прахом будешь"
Говорят- не о душе.

Ни печали, ни услады
Не являются судьбой.
Действуй! Будь ты с каждым завтра
Впереди, чем за день до.

Жизнь кратка, искусство вечно.
Сердце, даже и юнцу,
Барабаном бьёт извечно
Похоронный марш к концу.

На земной борьбы арене,
В передышках- на постой,
Будь героем ты- сражения,
А не загнанным скотом.

С господом-над головою,
С сердцем, бьющимся в груди,
Действуй! Прах хранит былое.
И грядущим-не живи!

Жизнь Великих наставляет:
Можем ввысь мы воспарить,
После нас оставить память
На песке времён былых:

След, что, может быть, в грядущем
Вспомоществует в пути
Потерпевшему крушение
Храбрость сердца обрести!

Будь же действенным и трезвым,
Не сдавайся никогда,
Добивайся ты победы
И учись дерзать и ждать!

Карине Саркисян   29.11.2014 15:26     Заявить о нарушении
Красивое, мудрое стихотворение.
И хороший перевод. Спасибо)

Дарья Кравчук   29.11.2014 17:11   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Дарья Кравчук
Перейти к списку рецензий, написанных автором Карине Саркисян
Перейти к списку рецензий по разделу за 29.11.2014