Рецензия на «Когда представлю только, что и ты...» (Тамара Шелехова)

И опять вы сотворяете чудо. Чудо перевода.
Это очень трудно. Надо преобразиться в автора, войти в его мир
и не обмануть его. У вас получилось.
А.

Сестра Алиса   20.01.2015 07:47     Заявить о нарушении
Да, перевод получается, если оригинал нравится так, будто бы ты сам хотел написать что-то подобное.
Спасибо Вам!

Тамара Шелехова   20.01.2015 14:28   Заявить о нарушении
Прошла по ссылке. Я уже читала Ваш "Божественный глагол" и что-то даже писала, но перечла еще раз, получив огромнейшее удовольствие от виртуозного владения словом!
С благодарностью, Тамара

Тамара Шелехова   20.01.2015 14:47   Заявить о нарушении
Ну вот! Терпеть не могу назойливость. В себе, конечно.
А всё это противное тщеславие.
Впрочем, его, практически, уже нет.
Но я всё равно рада, что Вам нравится.
АГо

Сестра Алиса   20.01.2015 17:22   Заявить о нарушении
А мне нравится, когда автор даёт ссылки на свои стихи, потому что, как правило, это его лучшие произведения или то, что он хотел бы, чтобы у него прочли. А если стихов много, то это хорошо и для читателя, ведь все прочесть при всем желании трудно. Так что, пожалуйста, продолжайте делиться ссылками, я с удовольствием все прочту.

Тамара Шелехова   20.01.2015 17:38   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Тамара Шелехова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сестра Алиса
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.01.2015