Рецензия на «Чудо» (Лора Важинская)

Стихотворение описывает рождение чуда любви. Как мне кажется, автор слишком увлёкся описательным процессом, зачастую это не вполне оправдано. "Будя любви моей молчанье" - я понимаю, когда можно разбудить голос, но разбудить молчание - это значит заставить замолкнуть. С другой стороны ЛГ главной героини несёт тайфун, а встречает ответный всплеск волны главного героя. Это слишком непропорционально по силе. Всплеск - это нечто маленькое и разовое.
Дополнительный минус - это рифмы и повторения.
Тем не менее автора хочется похвалить за эмоциональность. Видно, что чувства переполняют. Теперь бы ещё дать им (чувствам) достойную оболочку.

Алекс Трудлер   15.02.2015 14:40     Заявить о нарушении
Алекс, спасибо большое за ваш конструктивный разбор. Я этого ждала. Согласна насчет тайфуна и всплеска, но ничего другого не придумалось :). А вот "разбудить молчание"..., я же любви молчание бужу...любовь - молчала, а я ее бужу, во всяком случае мне так казалось. И еще, "автор слишком увлёкся описательным процессом" рождения чуда, а что мне еще остается, показать?:-) В любом случае, мне понравилась ваша рецензия...
С теплом, Лора.

Лора Важинская   15.02.2015 14:57   Заявить о нарушении
И еще, а что с повторениями, я не поняла

Лора Важинская   15.02.2015 14:59   Заявить о нарушении
я имел в виду повторение слов по тексту: сиянье, душа, земле, волна, любви. вы возвращаетесь тем же самым образам через повторения:
"в сапфировом сиянье" - "Сияньем света озарило" и так далее по тексту.

Алекс Трудлер   15.02.2015 15:48   Заявить о нарушении
Поняла, спасибо

Лора Важинская   15.02.2015 16:25   Заявить о нарушении
Благодаря вашим замечаниям, я несколько изменила текст, не сочтите за труд напишите свое мнение, буду признательна...

Твой взгляд задев, почти случайно,
Проснулся колокол во мне
И голосом необычайным
Понёс он весть по всей Земле.

Будя любви моей молчанье,
Вбирая мощь из всех предел,
Волну в сапфировом мерцанье
Он, разгоняя, нёс тебе.

Взлетая ввысь и сокрушая,
Тайфун взымался до небес
И ликованием встречая,
Твоей волны ответный блеск.

И в этом бешеном потоке
Возникла новая душа,
В ней забурлили вспышек токи,
Она была не ты, не я.

Она была ещё незрима,
Но, трепеща, уже жила,
Непреодолимой силой
Друг к другу нас она влекла.

И опалив любви причастьем,
Вступила в роль сама Судьба,
Наполнились сверх меры счастьем,
Мятущиеся в нас сердца…

Сияньем света озарило
Прикосновение к тебе,
Слиянье наших тел явило
Рожденье чуда на Земле!..

Лора Важинская   15.02.2015 20:10   Заявить о нарушении
"Будя любви моей молчанье,
Вбирая мощь из всех предел," - это неправильно как смыслово, так и грамматически. Помните у Пастернака, Лора, " мело, мело по всей земле, из всех пределов". Из всех предел - это неверно. Про молчание я уже говорил. Можно разбирать и дальше, но я бы посоветовал сократить вполовину и исправить смысловые несоответствия.

Алекс Трудлер   16.02.2015 08:21   Заявить о нарушении
Спасибо, я подумаю.

Лора Важинская   16.02.2015 15:57   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Лора Важинская
Перейти к списку рецензий, написанных автором Алекс Трудлер
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.02.2015