Рецензия на «Синий иней» (Лео Лунарис)
Ваши как будто бы "рубаи - хайку - танка" просто пронизаны японской созерцательностью и лиризмом. портной искусный ажурную накидку сшил для деревьев нарядней бальных платьев у сказочных принцесс С уважением, Шанель Де Шапокляк 14.04.2015 18:32 Заявить о нарушении
Скажу честно, это ни хокку, ни танка ни рубаи. Этот стиль называется китайский стих, но так как подобной рубрики здесь нет... Пришлось квалифицировать как хокку и рубаи.
Лео Лунарис 14.04.2015 18:49 Заявить о нарушении
Я не знала, что есть китайский стих. Вы можете объяснить, чем он отличается от прочих?
С уважением, Шанель. Шанель Де Шапокляк 15.04.2015 12:55 Заявить о нарушении
Первая строчка - предмет стиха, вторая - раскрытие темы, третья - отдельное предложение, не связанное с предыдущими, четвертая - вывод из всех трех вышеописанных.
Лео Лунарис 15.04.2015 16:14 Заявить о нарушении
Чудесно и необычно! А число слогов в строках регламентируется каким-то образом или произвольное?
В этом стихе я нахожу некоторую общность с танка и хайку - противопоставление двух образов, не связанных содержанием стиха напрямую, а опосредованно, через ассоциации. Это позволяет читателю включить воображение и домыслить недосказанное автором. Спасибо, я получила большое удовольствие. Шанель Де Шапокляк 16.04.2015 15:34 Заявить о нарушении
По поводу количества слогов ничего сказать не могу, так как пишу от не-ума. Пишите как сочтёте нужным. Японский не изучал, так что использовал свой потенциал.
Лео Лунарис 17.04.2015 01:07 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |