Рецензия на «Данте и Беатриче» (Галина Москалева)
Здравствуйте, Галина! А я замахнулась на сонет,прошерстив кое-что из того, что уже на эту благодатную тему написано, однако он учудил под конец, перешагнув рамки формы. ))) Одной звездой ведом, он был felice*, Назвав судьбой "прекрасную печаль,"* Не сняв с любви запретного вуаль, Прославил benedetta Beatrice*. И в том беда, и радость, и величье, Что, воспевая глаз её миндаль, Своих "садов мучительную даль", Мечту взрастив, дав nome Beatrice* Тому, что ищут в древности столетий. "Он, певший то, чего не испытал",* Влюблённым, сумасшедшим и поэтам Манящий образ в облаке соцветий Терцин, сонетов и поэм всем дал. Вот и глядят вслед женским силуэтам, Забыв про дом, супругу и приличья, - Наверно, каждый ищет Беатриче! * "прекрасную печаль", "садов мучительную даль" - цитаты из Н.С.Гумилёва. felice* - счастлив (итал.) benedetta Beatrice* - благословенная Беатриче (итал.) дав nome Beatrice* - дал имя Беатриче (итал.) "Он, певший то, чего не испытал"* - Бертольд Брехт "О стихах Данте, посвящённых Беатриче". С самыми добрыми пожеланиями и уважением, Оксана Осипова 2 08.11.2015 22:02 Заявить о нарушении
Спасибо, Оксана, что освежили свои ( и мои) познания по теме, написав больше, чем сонет ))), представив толкования иностранных слов! Однако, я бы поспорила с Б.Брехтом, поскольку по истечении времени теперь уже неважно: была любовь к Беатриче или это выдумки создателя шедевров. Главное - есть шедевральная для тех времен литература, которая для нас стала бесценной классикой!
Галина Москалева 10.11.2015 02:48 Заявить о нарушении
Конечно же Вы правы, Галина. История такая давняя и с таким шлейфом литературных и культурных ассоциаций, что совершенно не важно, что там было на самом деле. Насколько я поняла Б.Брехта, он не отрицал любовь Данте к Беатриче. "Он, певший то, чего не испытал"- сказано остроумно о физической стороне любви.
Оксана Осипова 2 10.11.2015 04:51 Заявить о нарушении
На всякий случай привожу сонет Бертольда Брехта, чтобы Вы смогли убедиться, что он не оспаривал любовь поэта к Беатриче и значение его любовной лирики. Он просто пошутил.
«О стихах Данте, посвященных Беатриче» По-прежнему над мрамором гробницы, Где та лежит, которой не сумел Он овладеть, хотя весьма хотел, Витает лик пленительной девицы. Он повелел не забывать о ней, Воспев ее терцинами такими, Что всем пришлось запомнить это имя, Прожившее в стихах до наших дней. Безнравственности положил начало Он, певший то, чего не испытал, А только мимоходом увидал. С тех пор, как эта песня прозвучала, Томит мужчин случайный облик тот, Который им на улице мелькнет. Бертольт Брехт Оксана Осипова 2 10.11.2015 05:03 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |