Рецензия на «Give me your poison...» (Лиза Кузьмина)

Подари мне свой яд
Подари мне любовь
Подари мне свой яд
Говорю вновь и вновь
Не заплачу когда
Прочь отправишься в ночь
Подари мне свой яд
Пусть глаза твоим ядом горят!

Это сказка и сон
Нашумели ветра...
Все мечты в унисон
Стали правдой с утра
Пробирает до пят
Голос бархатный твой
Я хочу пить твой яд
Я прошу, дай мне яд
По губам.. Дай-мне-яд, До-ро-гой!

Но вообще, Дорогая Лиза!) С ядами следует обращаться с исключительной осторожностью.. а уж пить их и, подавно, ни в коем случае не следует!))

С Пожеланием творческих успехов и искренним беспокойством о здоровье ЛГ,

Влад Торн   29.10.2016 20:54     Заявить о нарушении
Влад, спасибоза прочтение! Со здоровьем у ЛГ полный порядок, как говорили врачи древности: всё лекарство и всё яд :) Спасибо за перевод, интересно было читать свои мысли на русском со стороны. Не везде перевод точен, но общий смысл улавливается.. пожалуй, следует перевести и зарифмовать самой, спасибо за подсказку :) и за ваши стихи.. прочитала много, многое зацепило, но трое детей - рецки некогда распространённые писать, не серчайте :)

Лиза Кузьмина   10.11.2016 20:12   Заявить о нарушении
Спасибо за дружеский отклик, Дорогая Лиза!) Я совсем не серчаю...))

Искренне ваш,

Влад Торн   10.11.2016 23:09   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Лиза Кузьмина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Влад Торн
Перейти к списку рецензий по разделу за 29.10.2016