Рецензия на «Поворот» (Николай Орехов Курлович)
До чего ж приятно читать лав стори с хэппи эндом -- будто пузико чешут) Слу, вот этот пассаж мне показался не очень внятным: "целый день, который Андрей научился по минуте, по полминуты, по крохотным частицам времени собирать на каждом километре долгого пути". Въехал, конечно, но споткнулся. Может, будет понятней, если не "научился собирать", а "собрал", или как-то еще там сэкономил? Ну да автору видней, канешн) Ласковый-Зверь 26.01.2017 18:02 Заявить о нарушении
С хэппиендом все любят, не только те, кто с пушистым пузиком))
Насчёт фразы подумаю: со стороны, наоборот, виднее. Не-е, "научился" однозначно останется, это именно суть, а саму конструкцию попробую как-нить переиначить, чтобы без спотыкашек. Андрюшку я много лет спустя ещё через две длиннющщие повести отправил транзитным маршрутом, хотя и не в самой главной роли) Спасибо, Зверь) Николай Орехов Курлович 26.01.2017 18:41 Заявить о нарушении
Мобыть, в два предложения -- типо, Андрей давно так-то и этак-то научился собирать минуты. И вот теперь получился целый день, который они... то-то и то-то. Ну и т.п.
Ну, тебе решать) Ласковый-Зверь 26.01.2017 20:14 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |